Я снова обратно вернусь…
Несколько лет назад по случаю мне удалось приобрести книгу «На Западе», опубликованную в 1953 году издательством имени Чехова в Нью-Йорке. Мягкая обложка книги была очень неважной сохранности, но тем не менее эта антология русской зарубежной поэзии, составленная поэтом, литературным критиком и американским историком русской литературы Юрием Иваском, меня заинтересовала.
На первой странице книги была дарственная надпись, сделанная с ятями: «Моему дорогому любимому Володѣ на память о дѣдушкѣ. Всеволод Пастухов».
Я понятия не имел, кто такой Всеволод Пастухов. Памятуя о лозунге советских времен, согласно которому «книга – лучший подарок», я решил, что дедушка Всеволод подарил сборник стихов своему внуку, исходя из похожих соображений.
Просматривая антологию на следующий день, я обнаружил, что в конце книги имеется Указатель, где перечислены поэты зарубежья, и в их числе оказался упомянутым и Всеволод Пастухов. А на стр. 304 в третьем отделе книги, где собраны произведения поэтов «с разных концов» из малых центров – Праги, Берлина, Белграда, Варшавы, Риги, Ревеля, Нью-Йорка, опубликовано четырехчастное стихотворение В.Пастухова «Моему внуку». После этого мне стало понятно, почему он подарил этот сборник своему Володе.
Приведу здесь третью часть посвященного внуку стихотворения, состоящую из трех четверостиший:
Я знаю – тень иного мира.
Здесь ничего я не найду.
Не для меня небес порфира
И нету места мне в аду.
Лишь звуков звездная дорога
Ведет меня дрожаньем лир.
Я знаю – там иного Бога
Давно рассыпавшийся мир.
И через вихрь тысячелетий
Сюда я выброшен волной,
С одной судьбой – на этом свете:
Быть стражем верным над Тобой.
После этого открытия мне стало интересным узнать, кем же был Всеволод Пастухов - профессиональным поэтом, писателем, журналистом или кем-то еще.
Естественно, я обратился к Интернету. Оттуда я узнал, что потомственный дворянин Всеволод Пастухов родился в 1896 году, в 1913-1917 годах учился в Петербургской консерватории по классу фортепиано у профессора М.Н.Бариновой. Примерно в те же годы он был студентом юридического факультета Петербургского университета. Увлекался поэзией, входил в литературную группу Михаила Кузмина. Многолетняя дружба связывала его также с поэтом Рюриком Ивневым.
После революции Пастухов служил три года в музыкальном отделе комиссии по образованию, но осознав, что в голодной и полуразрушенной России ему, как музыканту-испонителю карьеру не сделать, эмигрировал в независимую Латвию.
Проработав некоторое время педагогом по классу фортепиано в Елгавской народной консерватории и в 1-м Рижском музыкальном институте, он открыл в Риге собственную, быстро ставшую популярной, музыкальную студию, где ученики получали полное и разносторонее музыкальное образование, благодаря тому, что там преподавались и теоретические дисциплины.
В Латвии развернулась и концертная деятельность В.Пастухова, где он ежегодно давал по два-три концерта. Его выступления, программа которых обычно состояла из произведений композиторов разных эпох, пользовались в Латвии большим успехом. Удачно он концертировал с сольными программами и за пределами Латвии.
Ну, и наконец, он отдавал много времени литературной деятельности, выступая как музыкальный критик в русскоязычных латвийских газетах.
В 1944 году Пастухов уехал в Мюнхен, а через пять лет эмигрировал в Соединенные Штаты, где поселился в небольшом городке Дугластон на Лонг Айленде.
Здесь в течение двух лет (1953-54) он был соредактором журнала «Опыты», первые три выпуска которого вышли под его редакцией совместно с Р. Н. Гринбергом. В первой половине шестидесятых годов Пастухов участвовал в альманахе «Воздушные пути». В 1967 году незадолго до смерти музыканта и поэта в Нью-Йоркском издательстве братьев Раузен вышел сборник его стихов «Хрупкий полет».
Поэт и историк русской литературы Юрий Иваск в некрологе, помещенном в «Новом журнале» (№90, 1968), вспоминая о своем знакомстве в 1949 году с В.Пастуховым в одном из центров русской культурной жизни Нью-Йорка того времени – квартире Марии Самойловны Цетлиной (вдовы основателя и главного редактора «Нового журнала» Михаила Цетлина), называл В. Пастухова замечательным пианистом, на нью-йоркских концертах которого он неоднократно бывал.
Все эти сведения, как было указано выше, я отыскал на разных сайтах в Интернете. Но мне очень хотелось найти хоть какую-нибудь живую информацию об этом человеке от людей, которые могли знать его лично, жили в Соединенных Штатах в одно время с ним. Этими людьми могли быть так называемые дипийцы или инче говоря перемещенные лица, которые попали сюда вскоре после Второй мировой войны. Знакомствами в этой среде я похвастаться не могу, но все же, практически регулярно участвуя в различных литературных встречах, двух таких людей я отыскал и не упустил возможности спросить их о Пастухове.
Первым был эмигрировавший в Соединенные Штаты в 1949 году, замечательный художник, действительный член Национальной Академии художеств в Нью-Йорке, почетный президент Американского общества акварелистов и просто добрый и симпатичный человек Сергей Львович Голлербах, которому в этом году исполнилось 90 лет. Помимо множества замечательных живописных работ он является автором нескольких очень интересных книг воспоминаний, одна из которых (Нью-Йоркский блокнот) с его автографом у меня есть. По времени он вполне мог где-то пересекаться с интересующим меня человеком. И вот встретившись с ним снова, я спросил его о Всеволоде Пастухове, но, к сожалиню, оказалось, что Сергей Львович с ним не был знаком и ничего о нем не знал.
Второй была радиожурналист и поэтесса Ираида Лёгкая, которая попала в Соединенные Штаты в семнадцатилетнем возрасте в 1949 году. На мой вопрос о Всеволоде Пастухове она тоже ничего не смогла сказать. Больше спросить мне было не у кого. Вероятно у этих людей были разные круги общения, а может быть В.Пастухов, поселившись в городке Дугластон, не мог часто приезжать в Нью-Йорк по состоянию здоровья или по каким-то другим причинам. Я сохраняю надежду, что еще живы люди, знавшие лично Всеволода Пастухова и слышавшие его игру на рояле. Было бы здорово, если бы кто-нибудь из них откликнулся.
В заключение хочу сказать, что поэт Всеволод Пастухов избежал полного забвения. Его книжка стихов «Хрупкий полет» указана в библиографическом справочнике Э.Штейна «Поэзия русского зарубежья», опубликованном издательством Antiquary в 2000 году. Кроме того, стихи В.Пастухова вошли в антологию Вадима Крейда «Вернуться в Россию стихами», изданную в Москве в 1995 году. Хочу завершить этот очерк последним в этой подборке стихотворением (без указания года написания и названия):
Сужается быстро дорога,
Вытягивается в нить,
В этом мире недоброго Бога
Недолго осталось жить.
Но полосы жесткого света
Мерещатся где-то во сне,
Превращаются в зов без ответа
Мечтания близкие мне.
Как воин с поля сраженья
Я ран губами коснусь…
Узнаю, что вечно круженье –
Я снова обратно вернусь.
И он действительно вернулся.
Еще нет комментариев.
Оставить комментарий